When I translated a teaser a few years ago my website was quite small and I was in a poor financial situation. I have been getting a few comments about...
Chapter split into two(2) pages
Common Sense of a Duke’s Daughter
Chapter 93 – The heart’s door
“….Will he be helpful?” Tanya asked after he left.
“Who knows? If I can use him properly, I will reach my goals. All I need to do now is make sure tomorrow’s negotiations are successful.” I smiled recalling him. “…But, with time, he will grow as well, won’t he?”
“What is your proof…?”
Hearing my answer, Tanya’s expression soured. Seeing her reaction, I restrainted a smile and said, “He looked a little discontent when we talked about his younger brother, right? I brought up the topic as banter, his answers were always unexpected. When discussing the national treasury and how money circulates too. You will find many praising Ed-sama and Yuri-sama if you stroll the city…. Though, ‘being kept as a pet’, huh? Quite the interesting expression.”
“….Well, above all, I appreciate how he isn’t won over easily.” When I said that with a smile, Tanya looked puzzled, as if she didn’t understand me. “I am sure, moving forward… he will conduct work befitting of the favor I forced upon him. But, that’s all. He has probably made a clear distinction that our agreement was simply a transaction and probably will not trust me otherwise.” Business-like. If he does his work well, that would be the best.
“He will always keep the possibility of being betrayed in mind. In case he truly gets betrayed… Because he was betrayed once before. Maybe I sympathized with that aspect of him.” Although saying that made me a bit sad, this was what I truly thought. He too has a very heavy door in his heart. ‘How far can I open it? How far should I let them see the real me?’ He is must be constantly thinking such things.
Just like me.
And that was exactly why I didn’t feel any discomfort because of his overt wariness. In fact, I accepted it as natural.
I was even able to empathize.
….Well, if he is to work at a firm from here on, I would like him to learn to express himself more without words though… That was the extent to which he exposed his emotions. Who knows though… maybe the confrontational, honest way he expressed his thoughts pleased me. Even Moneda who was in the same trade guild wouldn’t do something like that and I can never tell what goes on in Sei’s mind these days either.
Hearing my words, Tanya cast her eyes down, looking a bit sad. Feeling a bit of awkward atmosphere, I stood up to headed to the office. Tanya probably became relieved hearing me get up and followed me.
Returning to the study, I took a seat. “…..Tanya, prepare something warm for me to drink.”
While Tanya was making tea, I gazed at the scattered documents. I do have the negotiation with the head of that company tomorrow, so perhaps I will refrain from working today. After all, if I were to collapse after working late, my efforts would be fruitless.
Suddenly, my hands stopped turning the pages. I stopped when I saw the document titled “The Trade Guild’s Decision”.
A company can open a business when its head registers it with the trade guild and the trade guild accepts. As long as the company has the subsequent document, it can continue its business.
Even if the head of the company were to pass away, that permit document is bestowed upon their children as inheritance. However, if the child is too young and doesn’t have adequate experience to operate the business, a guardian can continue the business until the child comes of age. In that case, the guardian will manage the company while helping the child gain more experience, eventually handing over all rights… or at least that is how it is supposed to be.
However… in the event the child does not submit an application of inheritance to the trade guild, the contract would be regarded as if there were no lineal descendant and the company’s permit would automatically be handed over to the “guardian”. Furthermore the only time another person can obtain the permit is when the head of the company officially submits a blank form or when a successor does not exist. Contrarily, in the case that this form is not submitted and there are no successors, the company will shut down.
…..In short, this is what the document stated.
“Even still, to think it hasn’t been updated for over 10 years… that is pretty incredilble on its own,” I said to myself.
It is necessary for the permit to be updated every year in Duke Armelia’s territory. We question lightly, such as who is the head of the company and if there have been any changes in the products they handle, etc. It is also accompanied with their new tax report. If these taxes aren’t paid and the questions unanswered, they cannot update the permit.
Additionally, a sudden random inspection is also conducted to examine whether they are actually doing the business they claimed, and whether they are performing anything illegal, etc.
Contrarily, in the Capital, the permit is only rewritten when the company head has changed. A permit not updated for 10-20 years is quite common here.
….Well, one could argue that it couldn’t be helped due to the sheer amount of firms in the capital.
“Excuse me.” Tanya stood in front of me, with the requested warm drink.
“….Ah, that reminds me, Tanya. You did quite a good job this time. Thank you very much.” I am always reminded of how amazing Tanya’s intelligence gathering skills were these past two or three days. Really, what was she intending… that was one of the biggest questions I had.
“….No, I only did what I was supposed to,” Tanya answered indifferently to my appreciation. However, her lips were curved slightly upwards.
“You worked hard to get us this far. Now I must do my work properly tomorrow as well.”
“If it’s you, my lady, I am sure you will be able complete it without failure.”
“Fufufu…. Thank you.”
P/N: I cannot discern the meaning of some of the translations in this chapter. I am proofreading this long after the original publication, so I cannot ask the translator for clarification. I apologize if things still do not make sense. I tried my best to adhere to the original translation while making it coherent.