The cost of sponsored chapters have been reduced to $10 from $20.



「パッパラーーーー!ハイヒールゥーーーー」 “Popularーーーー ! High heels! ーーーー”

(某国民的アニメ風に) (In a certain country’s anime style)


「続きまして!バランスシューズゥーーーー」 “Another continuation! Balance shoesーーーー”


わぁーぱちぱちぱち。 Waahー pachi pachi pachi.

靴職人のエドとシシィから拍手が沸き起こる。The shoe craftsman Ed and Sisie burst into applause.

特にシシィの目が若干冷たい気がしないでもないが、ドラ絵門を知らないのだから仕方がない。I did not feel that Sisie’s eyes in particular were a bit cold, because I could not draw the image to teach her therefore it could not be helped. (TLN: Random guessing here, someone tell me what ドラ絵門 means…. All I got from it was that it could be read as doraemon like that blue tanuki cat thing but I’m pretty sure that is wrong.)

反対に、自慢の作品を華麗に披露されたエドのほうは誇らしげな表情だ。In contrast, Ed boasted proudly of his brilliant work displaying a proud expression.



エドとの綿密な打ち合わせを経て作られたシューズブランド、その名も“シグノーラ”の新作である。The shoe brand after careful preparatory meetings with Ed, the name is also the new work of “Signora”.

イタリア語のセニョーラを文字って名付けてみた。 I named it after the Italian word señora

この新作には靴底とインナーに型押しでシグノーラの刻印が為されている。 The new work is embossed on the inner sole with the Signora’s engraved seal.


何故かというと、昨今のスリッパブームをうけて色々な靴職人や服飾店がスリッパの模造品を販売したが、ゴムの製法を我がエーデルワイス家が独占しているため、模造スリッパによる転倒事故が相次いだのだ。 For some reason, after the recent slippers boom various shoemakers and clothing stores sold imitation slippers, because our Edelweiss household monopolizes the rubber manufacturing method, there was a series of falling accidents caused by imitation slippers.

商品に刻印を施し、ブランド化することによって模造品と見分けがつくようにしている。We applied the engraved seal to the merchandise, by branding the merchandise they becomes distinguishable from the counterfeits.


さて、まずはハイヒール。well now, to start with high heels.

前世のハイヒールを参考に、靴のかかと部分を高く作っている。しかしハイヒールに不慣れなこちらの世界の貴婦人たちが転倒するといけないので、まずは4センチくらいの高さにしてある。これだとハイではなくミドルヒールって感じだろうか。With reference to the previously existing high heels, the heel section of the footwear should be made high. However, since the ladies of this world are inexperienced with high heels, thereupon it will not do if they take a tumble, lets start with approximately 4 centimeters high. In this case I guess it would be like a middle heel rather than high.


ヒールにはなるべく軽くて丈夫な木を使い、重さを軽減するために中をくり抜いている。For the heel to be as light as possible use a durable tree, and hollow the inside to reduce the weight.

自慢の体重を活かした耐久テストを何度も繰り返したため、折れる心配はない。Making use of my prided body weight we repeatedly performed endurance tests many times, there is no worry of breaking.

ヒールの先端、靴底の部分にはゴムシートを貼り付けているためグリップ力もバッチリ。For the heel tip, the gripping force is also perfect because the rubber sheet is affixed on the shoe sole portion.

激しいダンスでクイックなターンだってお手の物だ。Intense dancing and quick turns are fun to do.


カラーは人気の赤、緑、青をご用意!The popular colours red, green, and blue have been arranged!

光沢のある絹地に金糸銀糸で刺繍を施し、スワロフス○ー(風の)クリスタルを縫い付けていてファッション性バツグン!Glossy silk fabric is embroidered with gold thread and silver thread, Swarovski (style of) crystal were sewn on to be distiguished custom fashion.

今夜の夜会は殿方の視線を独り占め!The gentlemen’s gaze will all be monopolized at tonight’s evening party



途中からテレビショッピング風の紹介になってしまった。Midway it was introduced in a TV shopping style, whoops.

しかも心の声がダダ漏れだったようで、シシィの視線が冷たいを通り越して宇宙人を見る目になっている。Moreover the mind’s voice seems to have been leaked, Sisie’s chilly gaze as if viewing a space alien passed through.

エドは感動と尊敬が入り混じった表情だ。心なしか息が荒い。Ed’s was an expression of being deeply moved(passion/excitement) and reverence.


「ゴホン!まぁ、そんな感じの靴なのよ。これをお母様に履いていただいて、流行らせてもらいましょう」 “Gohon(cough)! Well, the shoes have such a feeling, let us have Okaa-sama wear these and popularize them.”


「かしこまりました。後ほど奥様にお届けしてまいりますね」  “Certainly. They shall be delivered to Oku-sama later.”


「それより、そちらのバランスシューズ?のほうが気になるのですが……どうして靴底がデコボコしてるんですか?とても歩きにくそうです」 “Leaving that aside, those balance shoes? I am more interested…… why the shoe soles are decorated? They seem very difficult to walk in”


「フッフッフッ……良いところに気づいたわね、ワトソンくん!」 “Fu fu fu…… Excellent spot to notice, Watson-kun!”


「誰でも気づくと思います。ていうかワトソンて誰ですか」 “I believe anyone would notice. I mean who is Watson?”


「この靴はね〜……履いてみればわかるわ!さぁどうぞ!」 “These shoes are~ …… You will understand when you put them on! Come(Saa) here you go!”


ワトソン……とつぶやくシシィに靴を履かせた。 Watson…..While muttering Sisie puts on the shoes.


「えっきゃっグラグラします!まっすぐに立つだけでも足がプルプルして、すごく疲れます〜」 “Eh Kya it makes irregular movements(guragura)! Even if you stand straight the legs will slightly tremble(purupuru), it is very tiring ~” (TLN: I wonder if these two words are correct meaning =/)


「そう!それが狙いなのよ!この靴は、わざとバランスを取りづらくしているの。そのせいで、普通に立ったり歩いたりするだけで、足のシェイプアップや美脚効果が期待できるのよ!」 “Yes! That is the point! These shoes, makes it difficult to balance well on purpose. With this nature, just by standing and walking normally, you can expect to effectively shape up the foot into beautiful legs!”


ドヤァ……私コゼット、渾身のドヤ顔でクルリとターンを決めて見せた。底についたボールのおかげで回転動作はしやすい。how about it…… I Cosette, with all my might turned with a complete pivot determined to show off with a triumphant loot. Thanks to the ball on the bottom it was easy to rotate around.

コマの要領だ。 It is the pivotal point of the piece.

お肉による遠心力で予定より多めに回っております。 Because of the flesh there is somewhat more turning than expected due to centrifugal force.


回転が止まったところでビシイイッと天に向かって指を指してみせたが、シシィはヘッピリ腰で部屋の角に向かって進んでいた。エドが相変わらずキラキラした目で私を見つめて拍手していたのでヨシとする。When the rotation stopped bishii(sfx ?)I pointed my finger towards the sky, Sisie was weak-kneed(bent back) heading towards the corner of the room. While Ed continued to stare at me with sparkling eyes while clapping his hands in approval. (TLN: vishii is probably a sfx but there is a slim chance it means “very quickly”)


「この靴でランニングすれば、ダイエット効果バツグンよ!憧れのスリムライフ待ったなし!!!ってきゃあああ」 “If you are running in there shoes, excellent diet results! The slim life of aspirations is now or never ! ! ! Ttekyaaaa” (TLN: Does ってきゃあああ have any meaning? I think it was just a scream?)


Doーーーーndokaーーーーーー(Crashing noise it seems)


バランスを崩したシシィが突っ込んできて、二人揃って盛大にこけた。 Sisie who lost her balance plunged in, and two people magnificently collided.



Click Donate For More Chapters
Next Chapter(s) on Patreon