I Will Quit the Entourage of the Villainess 34

Dark Theme
Advanced Chapters on Patreon

This chapter makes me feel like I’m butchering something but I think it gets basic meaning across(sorta)….. Feel the Japanese! (Or pretend there is nothing wrong please)

 

Next up, only one person asked me to say anything last chapter so I’ll link it here in the voice of grampy su the giant dog plushie under my bed to be forgotten some time later. It didn’t fill up my fun quota I was aiming for.

 

Anywho enjoy~ !

 

Raws: 34/167

26

 

「ふふふんふーんふんふふふーん♪」 “Fufu fun fuーn fun fufu fuーn ♪”

 

私は今日もシグノーラに来ていた。I was coming to Signora today.

 

今日は新商品の発売日なのである。Today is the release(sale) date of the new product.

 

シグノーラが満を持して紹介する、新商品……! Introducing Signora’s long awaited, new product……!

 

その名も…… The name is……

 

「アオダーケフミ〜!そして縄跳び!!」 “Aodaーkefumi〜(アオダーケフミ〜 Green bamboo step?/experience?)! And also jump rope! !” (TLN: Really no clue what it is yet. Just assume it is a made up mishmash name of some JP product for now until something hints otherwise since the description is rather vague…/there is no description! When I look up アオダーケフミ on google I get no results, when I search 青竹踏 all I get is images of feet and half cuts of green bamboo…. Which I guess, that is apparently what it is)

 

侮るなかれ。まずこのアオダーケフミ、つまり青竹踏みだが、ここアルトリア王国には青竹がないのだ。Do not scorn. To start with this Aodaーkefumi(written in kata), in other words green bamboo step(Aodaーkefumi written in kanji), here in the kingdom of Altria there is no green bamboo.

というか竹がない。当然タケノコもない……とても残念だ。Or perhaps I should say there is no bamboo. Naturally there is also no bamboo shoots…… Very disappointing.

そのため、この青竹踏みは木を加工して作っている。For that reason, this green bamboo step is produced from processing wood(tree).

 

つまり竹でもなんでもないのだが、このアイテムに青竹踏み以外の名前をつけることは元日本人として譲れなかったのだ。In other words it wasn’t even bamboo, This item I could not concede to assign it any other name than green bamboo step as a former Japanese.

 

ちなみに名前は横文字風にアレンジしてある。By the way the name was arranged in horizontal lettering(western writing) style.

シシィに初めて青竹踏みといった時に Incidentally the green bamboo step or such was a first time for Sisie. (TLN: Help… シシィに初めて青竹踏みといった時に I am very sure I got this wrong somehow…. Must give up because I already spent like 3 hours mulling over this one line.)

 

「アオダーケフミ?」 “Aodaーkefumi?”

 

と聞き返された事が由来だ。It originated from the occurrence when hearing repeatedly.

(Insert topic change here if you didn’t notice. I most certainly didn’t until I started on the next chapter)

縄跳びはまんま縄跳びである. Jump roping is as it is, jump roping.

つまり縄である。In short it is rope.

しかし!数多のボクサーが縄跳びで減量を行っているように、縄跳びはダイエットにおいて大きな効果を発揮するはず!(多分) However! As a multitude of boxers seem to reduce weight by doing jump rope, skipping rope should display great effectiveness in dieting! (Probably)

しかも省スペースで持ち運びにも優れているためどこででもエクササイズが可能……!! Moreover because it is space-saving and excellent for carrying around it is possible to exercise anywhere……!!

まさに完璧といっても過言ではない。Surely it isn’t an exaggeration to say it is perfect.

 

まあ、貴族や商家のご令嬢方に省スペースは必要ないかもしれないが……。Maa, Perhaps space-saving may not be necessary for a young lady of nobility or merchant house but…….

 

とにかく、この世界において画期的な新商品だと自負している。At any rate, I am proud that it is a revolutionary new product in this world.

 

この商品の発売を期にシグノーラの一画にダイエットコーナーを改めて設置した。In the period of the release of this product we once again set up an area, the diet corner of Signora.

なんだか高級靴店とかけ離れてきた気がするので、売れ筋に乗ってきたら他に店舗を構えた方がいいかもしれない。Because I felt that it was somehow distant(far apart) from the high class shoe shop, it might be better to prepare another store when it gets up to hot-selling line.

 

 

私が自信満々でダイエット商品コーナーに向かうと、そこには縄跳びを熱い眼差しで見つめる1人の少年がいた。When I head towards the diet goods corner brimming with confidence, there was a single boy staring intently at the jumping rope with ardent(passionate/hot) eyes.

 

 

「……ゲオルグ様?」 “……George-sama?”

 

「縄跳び……手で紐を持って跳ぶ……?腕と足を中心とした全身運動……」 “Jump rope…… Hold cord in hands and jump……? Full-body physical training centered on arms and legs……”

 

「ゲオルグ様」 “George-sama”

 

「全身のバネを鍛える……!しかし具体的な跳び方がわからない!!」 “If its whole body training……! But I do not understand the specific method of jumping! !”

 

「お見せしましょうか」 “Shall I show you?”

 

「お願いします!……って、コゼット嬢ではないか」 “Please do! …… Tte, Isn’t it Cosette-jou”

 

私は縄跳びを手に取ると、ゲオルグを外に誘った。I picked up the jump rope, and invited(lured) George outside.

 

「ちょっと離れてみていて下さいね」 “Please watch a little bit away”

 

ひょんひょんひょんひょんひょんひょんひょんひょんひょんひょん hyonhyonhyonhyonhyonhyonhyonhyonhyonhyon

 

「これが基本の跳び方です。応用で……」 “This is the standard way to jump. Put to practical use……”

 

ひょひょひょん ひょひょひょん ずでーー HyoHyoHyon HyoHyoHyon zudeーー (TLN: Not sure is ずでーー has a meaning. I’m pretty sure it’s just more sfx though)

 

「二重跳び……いたたた」 “Double jump…… Itatata(Ow ow ow?)”

 

うーん、二重跳びは難しい。Uーn, Double jump is difficult.

前世でも2回くらいしか出来なかったが、生まれ変わっても出来ない。呪いだろうか。Although I could only do it about twice in the previous life, even though I’ve been reborn I can’t do it. Is it a curse?

しかし、あまりに画期的すぎて説明書だけでは跳び方がわかりづらいかもしれない。However, it is too unprecedented it may be difficult to understand how to jump going by instructions alone.

Translations by AsianHobbyist .com Website. Stop reading at pirate sites that steals translations. Check novelupdates. com for legit fan translations

定期的にデモンストレーションを行うなどした方がいいかな。 Perhaps it would be good to do periodic demonstrations.

 

「ふむ、二重跳びか。ちょっと貸してみろ」 “Fumu, the double jump. Please lend it to me for a bit.”

 

ゲオルグ様は私から縄跳びを受け取ると跳び始めた。George received the jump rope from me and began to jump.

ふふーん、二重跳びは甘くなくってよ! Fufuーn, Double jump is expert isn’t it!

二重跳びの洗礼を受けるがいい!You should get baptized by the double jump!

 

ひょんひょんひょんひょんひょん Hyonhyonhyonhyonhyon

ひょひょひょん ひょひょひょん ひょひょひょん Hyohyohyon hyohyohyon hyohyohyon

ひょひょひょひょん ひょひょひょひょん ひょひょひょひょんHyohyohyohyon hyohyohyohyon hyohyohyohyon

 

なん……だと!!! How…… Is this! ! !

あれは、三重跳び……!!!That is, triple jump……! ! !

こやつ……できる!! This fellow(derogative)…… is able to! !

 

私は愕然と目を見開いた。I was stunned watching with eyes wide open.

まさか三重跳びまで楽々こなすとは思いもよらなかった。I never imagined he would achieve up to the triple jump so easily.

 

「他には技はないのか?」 “Are there any other techniques?”

 

技……? Techniques……?

 

「オーホホホ!あなたにこれが出来るかしら?!必殺……!あや跳び!!」 “Oーhohoho! I wonder can you do this?! Certain death……! Aya(あや/Style?) jump! !” (TLN: I’m guessing its a specific jump roping technique that I don’t know about please help if you know the english equivalent. Same for the other techniques below.)

 

ひょんしゅっ ひょんしゅっ ひょんしゅっ Hyonshuu hyonshuu hyonshuu

 

「ふっ……あや跳びか……俺に不可能という文字はない!!」 “Fuu…… Aya jump huh…… I do not say the word impossible! !”

 

ひょひょんしゅっ ひょひょんしゅっ ひょひょんしゅっ Hyohyonshuu hyohyonshuu hyohyonshuu

 

二重あや跳び……またの名をはやぶさだと……!!! Double style jump…… in that case another name is Hayabusa(はやぶさ/Falcon?)……! ! !

くっ……! Kuu……!

 

私はがくりと膝をついた。I collapse and fall to my knees.

 

「私の負けだわ……まさか、はやぶさまで出来るなんて……あなたはまさに縄跳びの申し子……縄跳びのために産まれてきたようなひとね」 “I am defeated…… No way, I can do a Hayabusa…… You are surely the heaven-sent child of jump rope…… Something like born for the sake of jump rope”

 

私の完敗だ……私は鈍臭いのだ。はやぶさなど出来る訳がない。Its my complete and utter defeat…… As expected I am irritated(stupid/slow). There is no way I can do something like Hayabusa.

 

「ふっ……また勝ってしまった。負けの味が知りたいものだな!ハーッハッハッハッ!」 “Fuu…… finished with victory again. Know the flavours of defeat(?)! Haーh ha ha ha ha!” (TLN: 負けの味が知りたいものだな! Not quite sure about this part but those should be the key words involved.)

 

ゲオルグ様が高笑いを放つ。 George-sama released a loud laugh.

 

「くぅ……仕方がないわね。ゲオルグ様!あなたに縄跳びPR大使の座を譲るわ……」 “Kuu…… It can’t be helped huh. George-sama! I’ll surrender the seat of jump rope PR ambassador to you……”

 

「謹んで拝命しよう。……ところでピーアールとはなんだ」 “I humbly recieve the official appointment. …… By the way what is piー arーru?”

 

Translations by AsianHobbyist Website.

己の力を振り絞って戦った私たちの周りには人垣が出来ていて、検討を讃えて温かい拍手がわいた。I(you) mustered up my(your) strength and fought a crowd of people built around us, giving praise to the scrutiny a warm applause sprung forth. (TLN: 己 can be use for “I” or “you” leaning towards the derogative side it seems, so i’m not sure which one she is referring to in this sentence but it doesn’t seem to matter either way. Just noting it)

 

私はキッと顔を上げ、深く息を吸い込んだ。Raising my head swiftly, inhaling a deep breath.

 

 

 

 

「さあさあお立会いの皆様!今日はようこそおいで下さいました!こちらが本日の目玉商品、縄跳びでございます!こちらの縄跳びは誰でも手軽に全身運動を行 う事ができます!使い方がわからないって?大丈夫です!誰でも簡単に行えます!さあ、アシスタントのゲオルグさん!まずは基本の跳び方から!」 “Come(Sa) come everyone observe! Hello(konnichiha) and welcome(youkoso) please come (closer)! This here is today’s featured merchandise, it is the jumping rope! With this here jumping rope anybody can easily be able to do full-body exercise! You don’t know how to use it? That is alright! Anyone can do it easily! Come, assistant George-san! First is the basic method of jumping”

 

「え?お、おう」 “Eh? O, ou”

 

ひょんひょんひょん Hyonhyonhyon

 

「この運動を続けていくことも出来ますし、負荷を上げていくこともできます!アシスタントのゲオルグさん、次は二重跳びです」Continuing on doing this exercise, the burden can be increased! Assistant george-san, next is the double jump.

 

「え?お、おう」 “Eh? O, ou”

 

ひょひょひょん ひょひょひょん Hyohyohyon hyohyohyon

 

 

 

 

 

ゲオルグ様のお陰で、縄跳びは飛ぶように売れた。Thanks to George-sama, the jump ropes flew off the shelves.

 

 

 

And thus dear George-sama got roped(pun intended. YES!) in by Cosette as unofficial helper( or is it really official…). I like how he just accepts the appointment without knowing what it is. *snickers* Silly as children should be. I wonder if I should just leave the jump rope technique names( since it doesn’t really matter) alone cuz its funnier when it sounds chuni =D

 

Also if anyone wants to know, I am also terrible at jump rope and am the type to smack my legs with the rope and then step over it and repeat. Tsk. My hands don’t coordinate with my legs!

Click Donate For More Chapters
Next Chapter(s) on Patreon