I Will Quit the Entourage of the Villainess 37

Dark Theme
Advanced Chapters on Patreon

Raws: 37/169


「どうぞ、今日のおやつはいちご大福です」 “Please feel free, today’s snack is strawberry daifuku.”


「「……いちご大福?」」 ““……Strawberry daifuku?””


レミアスはキョトンとした表情、ゲオルグは期待に満ちた表情でいちご大福を見つめる。Remias stares with a blank expression. George is staring intently at the strawberry daifuku with an expression full of expectation.


「春ですからね。いちごとアンコを使ったお菓子です。召し上がれ〜」 “Since it is spring right? It is a confection making use of strawberry filling. Come have a bite〜”


そしてお茶は緑茶だ。And this tea is green tea.

ふぅー。落ち着くわぁ〜。 Fuuー. Its calming〜.


「このお茶は……紅茶とは違うのですね。すっきり爽やかな飲み口ですね」 “This tea is…… it is different from black tea huh. It is a clear and refreshing taste isn’t it.”


「これ美味いよな!俺も好きだ。父上も気にいったってさ」 “This is delicious! I like it too. Father is also pleased with it.”


ここで緑茶を飲みなれているゲオルグはグイグイ飲んでどんどん食べている。Familiar with drinking the green tea here George is continuously gulping eating rapidly.

対してレミアスは味わうように口にしている。In regards to Remias he eats in order to savour(appreciate) it.

友達だと言っていたが、とことん対照的な二人である。They say they are friends, but the two are very contrastive.


「これは、普通の紅茶とは違う種類の茶葉なのですか?」 “This, is it a different variety of tea leaf than the usual black tea?”


「いいえ〜同じお茶の葉から作ってるんですよ。加工の仕方が違うだけです」 “No〜 it is made from the same tea leaves. Only the method of processing is different.”


お茶は茶葉を発酵させて作る。緑茶も紅茶も同じ茶葉からできるが、紅茶は茶葉を発酵させているが、緑茶は発酵させていない。The tea is made by fermenting the tea leaves. Both black tea and green tea can be made from the same tea leaves, black tea allows the tea leaves to ferment, while green tea is not fermented.

緑茶は茶葉を蒸して揉んで乾かしたらできる。Green tea can be made by steaming the tea leaves then rubbing and drying.

紅茶よりずっと簡単だ。It’s much easier than black tea.


緑茶の作り方を説明すると、レミアスは感心したように何度も頷いた。While explaining how to make green tea, Remias admired nodding many times.


「同じ茶葉からできるとは……全く別のお茶な感じますね。素晴らしい発想だ。シグノーラが次々と画期的な商品を開発しているのも頷ける」 “To be made from the same tea leaves…… it feels like a completely different tea. It’s a splendid idea(way of thinking). I can’t deny that Signora is developing innovative merchandise one after the other.”


「いやぁ〜それほどでもぉ〜」 “Wellll〜 However that muuuch〜”


いやぁ、主婦の豆知識をそんなに褒めてもらうなんて照れちゃうねっ。 Nooo, it feels embarrassing receiving so much praise for my trivial bits of housewife knowledge.

って、シグノーラの商品開発が私だってバレちゃうよ! Tte, Signora’s product development, I mean,  it leaked out!

私は冷や汗を流しながら首を横に振る。I shake my head while shedding cold sweat.


「い、いやぁ、シグノーラの商品はお母様がですねっ」 “Nu, nooo, the products of Signora is Okaa-sama”


「あれ、秘密だったの?ごめん、俺、言っちゃった」 “huh(Are)? It was a secret? Sorry, I, said it.”


「えー!!秘密だって言ったじゃない!もう!ゲオルグなんて知らないからねっ」 “Ehー!! To say a secret, it isn’t! Mou! Because I didn’t care about George.”


「えーっ悪かったってー機嫌直せよ。これやるから。な?」 “Ehー Even if in the wrong please be honest(fix the mood). Since I’ll do this. Na?”


「私があげた大福じゃない!まったく!」 “Isn’t it the Daifuku I brought you! Really!”


「くすくすくす。仲がいいんですね」 “Kusukusukusu(giggle sfx). A close relationship right?”


ゲオルグに怒っていると、また笑われてしまった。 While being angry with George, he was laughing again

ニコニコしているレミアスは美しくて儚げだ。 Remias who is smiling is beautiful and fleeting(fragile).

儚げ……およそ、やんちゃ盛りの少年に相応しい表現ではない。Fleeting…… Generally, it is not a suitable expression for a child at the mischievous peak of boyhood.

この不健康さはどうしたことだろう。I wonder how this unhealthiness came about.


「ところでレミアス……あなた、ご飯はちゃんと食べているの?」 “By the way Remias….. You, are you taking your meals properly?”

Translations by AsianHobbyist .com Website. Stop reading at pirate sites that steals translations. Check novelupdates. com for legit fan translations


「ご飯……ですか」 “My meals……?”


急に話が変わったためか、レミアスがキョトンとする。 Because the talk suddenly changed, Remias was looking blankly.


「レミアスは好き嫌いが激しいんだ。肉も魚も食べないし、野菜もほとんど食べないんだよ」 “Remias is fiercely picky. Does not eat meat or fish, practically does not eat any vegetables.”


ゲオルグが代わりに教えてくれた。George told me instead

うーん。それは体に良くない。 Uーn. That isn’t good for your health.


「ダメですよ!食事は健康の基本です。とくにあなたの年頃は、よく食べよく遊びよく眠るのが基本です!夜は眠れていますか?」 “That isn’t good! The meal is the foundation of health. Especial for your age, eat well, play well, and sleeping well is the basics! Are you sleeping at night?”


「最近、あまり眠れないんだ……」 “Lately, I could not sleep much……”


だから目の下に大きなクマさんがいるのか。Therefore you have giant kuma-sans under your eyes?

クマさんを撃退せねば! Kuma-san must be fought off!


「それでは、カモミールティーを差し上げます。寝る前に飲むと心が落ち着いて、よく眠れますからね」 “In that case, I will give you chamomile tea. Drink it to calm your mind before going to bed, so you may sleep well. Okay?”


あとは好き嫌いの改善だが……。Still another improvement would be the pickiness…….

そうだ! Thats right!


「レミアス、ピクニックに行きましょう!うちの料理人は最高に腕がいいのです!ピクニックでお腹を減らして、美味しいお弁当を食べて好き嫌いを無くしましょう!」 “Remias, let’s go on a picnic! Our cook has the most skilled! Let’s reduce your feelings(stomach) at a picnic and eat a delicious Obentou(boxed lunch) to get rid of your pickiness!”


子供は野菜が嫌いな子が多いが、野菜も美味しいとわからせてあげれば食べられるようになるのだ。Children often don’t like vegetables. If you let them know that vegetables are also tasty, they will come to be able to eat them.

これをきっかけにして、好き嫌いを少しずつ減らしていけばいい。Lets use this opportunity as a starting point to reduce the likes and dislikes.


レミアスはまたしてもキョトンとしていたが、だんだんに嬉しそうな笑顔になっていった。Remias once again was staring blankly but, gradually it turned into a happy smile.


「ピクニック行きたいです!楽しそうだ!」 “Going on a picnic! It seems enjoyable!”


「ええ、ええ、楽しみですわね!」 “Yes, yes, I am looking forward to it!”


「お、俺も!俺も行くからなっ!」 “M, Me too! I’m going too!”


二人でニコニコしていると、何故かゲオルグが顔を真っ赤にして割り込んできた。While the pair was smiling, for some reason George wedged himself in with a face flushed bright red.

Translations by AsianHobbyist Website.

今にも手を取り合いそうだった私たちの間に無理やり身体を入れてくる。Forcibly placing his body between us whose hands had come together to be holding hands even now.


どうしたのかしら。I wonder whats wrong.

仲間はずれにされて寂しかったのかな?Did you feel lonely getting left out?


「当たり前じゃないですか。みんなで一緒に行きましょうね」 “Isn’t it natural? Lets all go together.”


ニッコリしてゲオルグの頭をナデナデしてあげた。Smiling sweetly, I patted George’s head

よしよし、いい子いい子。There there, good boy good boy.


ゲオルグは私の手をばっと振り払うと、ますます顔を赤くしてそっぽをむいた。When George shakes off my hand, his face became more and more red and turned away.


「ふ、ふんっ!」 “Fu, fuun!”


「ふふふ」 “Fufufu”


「ははは」 “Hahaha”


なんとも和やかな春の昼さがりだった。It was a very peaceful spring afternoon.



Click Donate For More Chapters
Next Chapter(s) on Patreon